Carabande (AUDI edition)
Carabande(AUDI版)
Carabande cover[Carabandeカバー]
view larger images
より大きなイメージを見ます。
Manufacturer: Goldsieber
メーカー:Goldsieber
Designer: Jean you Poel
デザイナー:ジーン、あなた、Poel
Year: 1996
年:1996
SOURCE: import
出所:輸入
NUMBER OF Players: 2   -   8
NUMBER OFプレーヤー:2 - 8
Time ton of Play: 30   -   40 minutes
プレーの時間トン:30 - 40 分
Ages: 7+
時代:7+
AVERAGE Review Score: 4.4 in 11 reviews
AVERAGE調査スコア:11の調査の4.4
Categories:
カテゴリー:
   Special Apparatus Games format
  特別の装置ゲーム・フォーマット
   Racing category
  カテゴリーとの競争
   Action & Dexterity category
  アクション&機敏カテゴリー
   Automobiles Racing theme
  自動車レーステーマ
   Carabande of series
  シリーズのCarabande

Estimated   Price:   $139.95
評価されました 価格: 139.95ドル
Condition:   used
条件: 使用されます。
special order of term

用語の特別の順序
This is A special order item -- incoming goods want ADDS you tons our Games Wanted cunning and contact you if and when incoming goods of acres able tons obtain this item for you.
これはAスペシャル・オーダー・アイテムです――入って来る品物はADDSを望みます、あなた、私たちのゲームが巧妙なことを望んだトン、また大量有能なトンの入って来る品物があなたのためにこのアイテムを得る場合、および場合、あなたと連絡をとります。
Special Order[特別のオーダー]
Note: If ordering with in stick items, this item wants ship separately; additional shipping charges wants apply. We'll make every EFF place ton combine backordered items when poH・ @ ssible ton minimize your shipping charges.
注:命じる場合、で、杖アイテムでは、このアイテムが船を別々に望みます;追加の船積諸掛かり必需品は当てはまります。私たちはすべてのEFF場所トン結合を作るでしょう、backorderedした、アイテム、いつ、可能なトン、あなたの船積諸掛かりを最小限にします。

LANGUAGE Notes: This is on imported item. Game components acres LANGUAGE independent. At English translation OF the rules is provided.
LANGUAGE Notes:これは輸入品目上にあります。独立したゲーム・コンポーネント大量LANGUAGE。英訳版OFで、規則、提供されます。

Image Gallery
イメージ・ギャラリー
front cover[正面のカバー]
front more cover
より多くのカバーに面します。
medium (18 KB)
ミディアム(18のKB)
large (63 KB)
大きい(63のKB)。
huge (215 KB)
巨大です(215のKB)。
GAMES of magazines Reviews
マガジンのGAMESは調査します。

GAMES Magazine[ゲーム・マガジン]


John J. McCallion into the 2001 Buyer's Guide Issue:
2001年の購入者手引の問題の中へのジョンJ.McCallion:

Formula 1 meets finger flickin ' fun in Germany's Best Action Game OF 1996. CLEAR the table and fit the 16 wooden sections more together into one OF many ways tons of form your almost frictionless racetrack. Place your wooden disks on the Starting LINE, and off you go! It's simple and great fun. Turn consists OF flicking your disk as far as possible; you win by being the roofridge ton complete three laps. With only one guardrail by section, there's plenty OF space ton of veer off the OTHER side. This, or knocking off on opponent, ends your turn without progresses. If your disk of country with its NUMBERS facedown, you CAN DO emergency-hung more than turn it faceup NEXT turn. Banking off the rails successfully RK corners, with opponents into the way, is A rigorous challenge. The expansion set offers two pieces with guardrails, creating narrow passages ton negotiate, and on exhilarating jump ramp. When your delighted guests buy their own set, pool your resources and make A really large circuit.
F-1は指flickinに会います'ドイツの最良のアクション・ゲームOF 1996において楽しいCLEAR、テーブル、また1つのOFに16の木製のセクションをもっとともに入れる、形式の多くの方法トン、あなたのほとんど摩擦がない競走路。場所、スタートするLINEの上の、およびあなたからあなたの木製のディスクは行きます!それは単純で大きな楽しみです。回転する、成る、可能な限りあなたのディスクをぴしりと打つOF;roofridgeトンであることにより勝ちます、3つのラップを完成します。セクションによる単に1つのガードレールで、多量OFスペース・トンがあります、OTHERサイドから外れます。これ、あるいは相手上で中断すること、進行のないあなたの番を終了します。場合、そのNUMBERSを持った国のあなたのディスク、うつ伏せで、あなた、CAN DO、十二分に緊急掛けられた、それを顔を上げて回す、NEXT回転。レールから銀行業務、成功裡にRKコーナー、その方法の中への相手と、Aの正確な挑戦です。拡張セットは、狭い通行トンを作成して、ガードレールを備えた2個を提供します、交渉する、そして跳躍傾斜路を活気づけることについて。あなたの嬉しかったゲストが自分のセットを買う場合、あなたの資源を共同出資して、Aを実際に大規模なサーキットにしてください。

Many thanks tons of GAMES of magazines and ton John J. McCallion for allowing US ton reprint this review.
米国トンを許可するためのマガジンおよびトン・ジョンJ.McCallionのGAMESの多く?フ感謝トンが、この調査を再版します。

Customer Reviews
顧客調査

4.4-star average rating[4.4-星平均格付け]
AVERAGE Score: 4.4 in 11 reviews
AVERAGEスコア:11の調査の4.4
   Standard deviation: 1.15
  標準偏差:1.15
   Weighted AVERAGE: 4.222

  重みが加えられたAVERAGE:4.222

Claim your own little piece OF fame and help out your fellow gamers -- your own on-line review OF Carabande write !
自分のわずかな部分OF評判を要求して、あなたのゲーマー--自分のオン・ライン調査OF Carabande書き込み--仲間を援助してください!


David from Columbia sports club
コロンビア・スポーツ・クラブのデービッド
6/12/2002
6/12/2002

5-star rating[5-星格付け]
Carabande is the best in its class!
Carabandeはそのクラスでの最上です!

Those who describe Carabande here describe it wave. Please note those who don't give this game A 4 or 5 star rating DO A very good job OF pointing out that they don't like the dexterity based mechanics OF Carabande or games similar in class. It is A shame they choose ton more under guesses it based on personal gropes into game mechanics.
ここのCarabandeについて記述する人々はそれについて記述します、揺れます。このゲームA 4あるいは5を与えない人々に注意してください、星格付けDO A、彼らがクラスにおいて類似したその機敏に基づいた力学OF Carabandeあるいはゲームが好きではないことを指摘する非常によい仕事OF。それはそれらが推測の下でより多くのトンに選ぶA恥です、それ、上に基づいた、個人、ゲーム力学へ手探りします。

I have A huge collection OF of games and there is A miriad OF different gameplay/mechanics. And RK NO time would I guesses/advises say A Carcassonne, Tikal, to Carabande in comparison tons Bohnanaza, or Medieval Merchant game system. Carabande is completely different tons those games, it conditions ton judged for what it in such a way is.
私は、ゲームのA巨大な収集OFを持っています。また、A miriad OF異なるgameplay/力学があります。そしてRK NO時間、でしょう、私、推測する/助言する、Aカルカソンヌ(チカル)は比較トンBohnanazaの中のCarabande、あるいは中世の商人ゲーム・システムに言います。Carabandeは完全に異なるトンです、それらのゲーム、それはトンに条件付けます、判断された、何、それはそのような方法でそうです。

And it is RK leases A 4 star board game pair of overalls because OF its replayability, more player interaction, more player modified board set UP, adjustable difficulty, control LED game duration, Easy ton of ADDS expansion, high quality components and its A material crowd draw.
また、それはRKです、A 4を賃貸する、オーバーオールのボードゲーム・ペアに星印を付ける、ので、OF、その再プレー可能およびより多くのプレーヤー相互作用、より多くのプレーヤーがボード・セットUP(調整可能な困難)を修正しました、LEDゲーム持続、ADDS拡張の容易なトン、高品質コンポーネントおよびそのA資料の人々をコントロールする、引きます。

I can't imagine my collection with out Carabande. After all that thinking you just need tons play it.
私は収集を想像することができません、で、外にCarabande。あなたを思うすべてのその後に、ちょうど必要トンはそれをします。


Eddy Bee from Mill Valley, APPROX.
ミル・ヴァリー、APPROXからのエディーはち。
11/25/2001
11/25/2001

5-star rating[5-星格付け]
Addictive Fun!
習慣性の楽しみ!

This game more never disappoints -- it is the most requested game by both my gamer and non more gamer friends, and everyone always has A great time with it! It's A great way ton finish off on evening OF gaming.
このゲームはもっと失望させません――それはそうです、最も私のゲーマーおよびnonの両方によってゲームを要求した、より多くのゲーマー友達、また、誰でも、常にそれを備えたA大家時間を持っています!それは、OF賭け事を等しくすることについて離れてA大家方法トン終了です。

Roofridge time players tend tons of want ton blow their discs around the TRACKS as hard as they CAN, but that's emergency what this game is about. Sure, there acres the occasional long distance beauty shots, which carom gracefully through A of series OF of twists and turn, but pair of overalls, finesse is the keys tons winning.
Roofridge時間プレーヤーはトンを世話します、ト??aトン望む、それらほど困難なTRACKSのまわりのそれらのディスクを吹く、CAN、しかし、それは緊急事態です、このゲームが関係しているもの。確かにそこに、大量、時々の長距離美発射(それらはねじれのシリーズOFのAによって優雅にぶつかってはね返り回転する)だがペアのオーバーオール、技巧はキー・トンです、勝利。

Like billiards, it's emergency just your immediate SHOT that's important, but it's thus the position you leave yourself with for your NEXT SHOT.
ビリヤードのように、それは緊急事態です、重要な単なるあなたの即時のSHOT、しかし、それはこのようにあなた自身去る位置です、で、あなたのNEXT SHOTのために。

Ton make the game more strategic, incoming goods always play in teams (both discs OF each color acres in play). This PUTS more discs on the TRACKS, making it tougher tons of GET around with indiscriminate ' power flicking '.
トン、チーム(両方のディスクOF、各色、プレーでの大量)でより戦略の入って来る品物が常に行うゲームを作ります。このPUTS、TRACKSの上のより多くのディスク、それをまわりにGETのよりタフなトンにすること、で、無差別'ぱっと動いている力「。

Like most activities requiring physical dexterity, there acres those who consistently excel, and those who don't. Practice helps, and of so does balanced teaming OF skilled and unskilled players.
物理的な機敏を要求するほとんどの活動のようにそこに、大量、一貫して卓越する人々、およびしない人々。実行支援、そしての、したがって、平衡を保たれた協力するOFに熟練して未熟練のプレーヤーをもたらします。

Very highly recommended!
非常に高く推奨された!


Jae < bagherra@my deja.com > from Houston, TX
Jae<bagherra@、私のdeja.com>ヒューストン(TX)から
8/8/2001
8/8/2001

5-star rating[5-星格付け]
Carroms for the Crokinol impaired.
CrokinolのためのCarroms、害されました。

Roofridge, I must say, while I love this game very much, it is EMERGENCY for everyone. My rating reflects my own enjoyment OF the game.
Roofridge、私は、このゲームが非常に好きである一方、言わなければなりません、それは皆のためのEMERGENCYです。私の格付けは自分の楽しみOFを反映します、ゲーム。

While I at emergency the A big fan OF most carom games, Carabande has whittled its way into my heart as A delightful racing game. I especially like playing the game with children who show great enthusiasm into the game.
一方、私、緊急で、A大きなファンOF、ほとんどの跳ね返りゲーム、CarabandeはAの楽しいレース用ゲームとしてその方法を削って私の心を作りました。私は、ゲームへ大きな熱中を示す子供とゲームを行うことが特に好きです。

I don't happen tons very good RK the game, but I really enjoy lining UP shots tons go around corners and GET good distance, and when my car goes off the TRACKS, it's A spectacular crash. I didn't enjoy racing games before playing Carabande, but Carabande provided on excellent segue for ME tons try OTHER racing games.
私は起こりません、トン、非常によいRK、ゲーム、しかし、私は実際に裏UP発射トンを楽しみます、角およびGETよい距離をあちこち歩き回る、また、私の自動車がTRACKSから行く場合、それはA壮観な衝突です。私はCarabandeをする前にゲームと競争することを楽しみませんでした。しかし、Carabandeは、優れたセグエ上でゲームと競争するMEトン試みOTHERに備えました。

All in all, I finds Carabande ton A delightful game that requires manual dexterity, and it helps if you know some physics.:) If you DO emergency like dexterity games or racing games, you should probably avoid this game.
概して、私、マニュアル機敏を要求するCarabandeトンA楽しいゲームを見つける、また、あなたがある物理学を知っていれば、それは助けになります。:場合、あなた、機敏ゲームのようなDO緊急あるいはレース用ゲーム、恐らくこのゲームを回避するべきです。

Thus, with A high price POINT, you May want ton try OTHER ' action and skill ' games ton lake if you like them roofridge. I recommend moose celebration as A ' trial ' carom game, as it is inexpensive. Forewarned though, moose celebration is quite solidly A children's game and shares very little into common with most carom games, especially Carabande which relies on of obstacles ton redirect your carom tons of A goal POINT.
したがって、A高値POINTで、トンを望んでもよい、OTHERを試みる'アクションおよび技術'それらが好きならば、ゲーム・トン湖、roofridge。私はAとしてオオジカ祝賀を推奨します'試み'跳ね返りゲーム、それが安いように。警告された、が、オオジカ祝賀は、ほとんどの跳ね返りゲームを備えた共通へとても徹底的にあまりほとんどA子供のゲームおよびシェアではありません、特に障害に依存し続けるCarabande、トン、AゴールPOINTのあなたの跳ね返りトンを転送します。


Yirmeyahu Avery < familygaming@hotmail.com > from Vancouver, BC
バンクーバー、BCからのYirmeyahuエーヴリー<familygamingする@hotmail.com>
7/31/2001
7/31/2001

2-star rating[2-星格付け]
If Joey jumped off A bridge, would you DO it too?
もしジョーイがAブリッジからジャンプすれば、しただろう、DO、それ?(また)

Emergency everyone likes every type OF game. I READ the reviews for Carabande and thought I'd like it since everyone else did -- sounded like the child OF game everyone would like it. I didn't clue descriptions OF the game as Caroms on the in tons steroids. If I had, I would have realized that from the very beginning I probably wouldn't like this game.
緊急、誰でもすべてのタイプOFゲームが好きです。私、READ、私が好きだろうCarabandeおよび考えのための調査、それは他の人すべて以来行いました――子供OFゲームのように聞こえた、誰でもよくそれが好きでした。私は記述OFに手掛かりを与えませんでした、跳ね返りとしてのゲーム、の上で、その、トン・ステロイドの中で。もし持っていれば、私はまさに始めから、恐らくこのゲームが好きではないだろうということを悟っていたでしょう。

You lake, NO more matt what you DO ton of Caroms, I quietly dislike it immensely. I don't like fingers flicking games. I at emergency particularily good or the bath RK them, I just dislike them. That's emergency ton say this game isn't wave done. The components acres wave larva and look great, and some people seem ton realy like this game. But all it is is A disk flicking game. If you don't like games like that, you aren't going ton magically like this one.
あなた、湖、NO、より多くのmatt、何、あなた、跳ね返りのDOトン、私は静かに莫大にそれを嫌っています。私は、ゲームをぴしりと打つ指が好きではありません。私、緊急でparticularilyに、よい、あるいは風呂RK、それら、私はそれらをちょうど嫌っています。それは緊急トンです、このゲームがそうではないと言う、行われて揺れます。コンポーネント・エーカーは幼虫を振り大きく見えます。また、何人かの人々はこのゲームのようにrealyにトンに見えます。しかし、それがそうであるすべてはゲームをぴしりと打つAディスクです。そのようにゲームが好きでなければ、行きません、トン、このように不思議に。

The rating seems low, but I think I'd of better post office this review in such a way that anyone who feels the way I DO about flicking games CAN of save themselves $45. For the remainder of OF you, I'm glad you enjoy it. NO hard feelings. =)
格付けは低く見えます、しかし、私は、よりよい郵便局にするだろうと思います、そのような方法でこの調査、それ、その方法を感じる誰でも、私、保存それら自身のゲームCANを45ドルぴしりと打つことに関するDO。OFの残りのために、あなた、それを楽しんで、私は嬉しい。NO悪感情。=)


Matt < mjhearst@hotmail.com > from Augusta, Georgia
オーガスタ(ジョージア)からのマット<mjhearst@hotmail.com>
1/5/2001
1/5/2001

5-star rating[5-星格付け]
finger flicking good!
指、ぱっと動くこと、よい

When I roofridge played this game RK DragonCon I knew I had ton have it! It CUTS across all barriers tons reach the non gamers as wave as those hards.
I roofridgeがこのゲームRK DragonConをした時、私は、トンにそれを持たせていることを知りました!それ、それらのhardsとして揺れるように、すべての障壁トンを横切ったCUTSはnonゲーマーに連絡します。

Game play is very nearly -- and the learning curve is thus nearly, but difficult tons of masters. Excellent play and little down time with several people.
ゲーム・プレーは、非常にほとんどあります――また、学習曲線はこのようにほとんどあり?ワす、しかしマスターの困難なトン。数人の人々との優れたプレーおよび小さな休止時間。

Drawbacks:


    欠点:
  1. Plays best with multiple sets. I have 2 plus the action set , which CAN GET expensive.
    多数のセットで最良のプレー。私はアクション・セットを加えて2を持っています、どのCAN、高価なGET。
  2. Requires guide OF table space with multiple sets.
    多数のセットを備えたガイドOFテーブル・スペースを要求します。

Why the 5 of star? Even though expensive, it's worth every penny.
なぜ星の5つ?たとえ高価でも、それは毎1セント銅貨の価値があります。


Robert Cannon < rob@cannonsoftware.com > from Suwanee, GA
ロバート・キャニヨン<@cannonsoftware.comから奪う>Suwanee、GAから
11/17/2000
11/17/2000

5-star rating[5-星格付け]
GET rid OF speed bumps!
GETはOF減速バンプを除去しました!

Regarding the review below, here's how ton make this game 5 of star. Take small stips OF PAPER and fold them more over once. This wants just thick enough ton raise the board and eliminate the speed bumps. Place the folded strips OF PAPER more under the trailing edge OF each board. Incoming goods call this process ' Grooming the course '.
調査に関して下に、ここにある、どのように、トン、星のこのゲーム5を作ります。小さなstips OF PAPERをとって、それらをもっとの上に一度折り重ねてください。これは十分にちょうど厚いトンを望みます、ボードを上げて、減速バンプを除去する。場所、後縁OFの下でより多くの折り重ねられた一片OF PAPER、各ボード。入って来る品物はこのプロセスを呼びます'コースの訓練「。


Jesse fox < spooneye@hotmail.com > from New York
ニューヨークからのジェシー狐<spooneye@hotmail.com>
11/16/2000
11/16/2000

4-star rating[4-星格付け]
Emergency so smooth, but quietly fun.
非常に滑らかであるが、静かに楽しい緊急。

I think everyone here got the idea OF the game across pretty clearly -- 'flick your piece good ' sums it UP nicely -- and I think that most people CAN judge more whether or emergency the concept appeals ton them. ME, I like it. It's A great party game, has broad appeal, and is pretty much the only game I've bought here that's actually fun tons play on one's own, much like darts. But perhaps I to just easily amused.
私は、誰でもここで考えを思いついたと思います、OF、ゲーム、を横切って、きれい、明白に(「あなたの作品をよくぴしりと打つ'それを合計する、UP、うまく)また、私はそれをほとんどの人々CANと思います、もっと判断する、かどうか、あるいは概念が上訴する緊急事態、トン、それら。ME、私はそれが好きです。それはA大家パーティー・ゲームで、広い訴えがあり、かなり私がここで買ったただ一つのゲームです、それは現実に楽しいトンである、非常に針のように人の自分自身のものの上で遊びます。しかし恐らく私、に、ちょうど容易に楽しませられました。

Two caveats, though, that prevent ME from giving this five of star:


    2つの警告、しかしながら、それはMEがこのに星のうちの5を与えるのを防ぐ:
  1. As OF this writing, the Action set is out OF print. Without it, the racetrack is fun, but emergency exactly thrilling. Given the sales OF this game and its recent GAMES of magazines endorsement, hopefully this wants CHANGES soon.
    OFとして、これ、書いて、アクション・セットは外にあります、OF印刷。それなしで、競走路は楽しい、しかし緊急、正確にぞっとする販売OFを与えられた、マガジン支持のこのゲームおよびその最近のGAMES、有望に、これはCHANGESをすぐに望みます。
  2. Although the boards of themselves of acres quite smooth, the jigsaw ish connections between them of acres emergency perfect, and ' speed bumps ' occasionally pop UP around the board that sends racing discs flying to off the board or flipping more over through little putrefies to OF their own.
    であるが、大量のそれら自身のボード、全く滑らか、大量緊急完了のそれらの糸のこぎりish関係、そして'減速バンプ'レース用ディスクを送るボードのまわりのUPを時々ポップする、飛ぶこと、に、少量によってボードあるいはいまいましいより多くの物から上方へ、OFに彼らのものを腐らせます。

This annoyed ME RK roofridge, but you GET used ton the bumps and incorporate them into your strategy. And they DO tend tons reward finesse and skill, which makes them seem less arbitrary. Ultimately, bumps aside, this game is A good time for all, and when someone makes A great SHOT that caroms and skitters halfway around the TRACKS, it's as impressive as A trick pool of SHOT.
この悩まされたME RK roofridge、しかしあなた、GETはトンを使用しました、衝突、またあなたの戦略にそれらを組み入れます。そしてそれら、DO、トンを世話する、技巧および技術(それはそれらにそれほど任?モでなく見せる)に報います。結局、衝突、わきに、このゲームはすべてにAよい時間です、また、誰かがぶつかってはね返り、TRACKSのまわりで中途ですばやく走るA大家SHOTを作る場合、それはSHOTのA策略プールと同じくらい印象的です。


Caleb Paul < foe_hammer@writeme.com > from Toronto, Canada
トロント(カナダ)からのカルブ・ポール<foe_hammer@writeme.com>
5/14/2000
5/14/2000

5-star rating[5-星格付け]
8 Deadly of finger!
8 指に致命的です!

This game is amazing! I could play it over and more over again. It's suited for anyone, young and old, gamer and non more gamer. The highest quality OF game pieces more ever, and the game looks smooth when in such a way it's set UP. I can't lake how anyone CAN bash this game. Even people who acres uncoordinated wants enjoy this game. The fact that the board CAN rearranged gives it unlimited replay. If you GET this, the action set is A must by giving players more peices ton work with and A jump! Good show, Goldsieber!
このゲームは驚くべきです!私はそれをすることができました、の上に、そしてもっと改めてもう一度。それは誰もに適しています、若く年を取った、ゲーマーおよびnon、より多くのゲーマー。最高品質のOFゲーム部分、もっと常に、また、そのような方法で、UPをセットした場合、ゲームは滑らかに見えます。私はできない、湖、どのように、誰でも、CAN強打、このゲーム。人々さえ、誰、組織立っていない必需品が楽しむ大量、このゲーム。再整理されたボードCANがそれに無制限のやり直しを与えるという事実。場合、あなた、GET、これ、アクション・セットはAです、プレーヤーにより多くのpeicesトン仕事を与えることによりするに違いない、で、またA跳躍!よいショー、Goldsieber!


Aaron A. < cavsfan@core.com > from Cleveland, OH
クリーヴランド(OH)からのアーロンA.<cavsfan@core.com>
5/13/2000
5/13/2000

2-star rating[2-星格付け]
Only for kids or the inebriated...
子供または酔ったのためにのみ...

I really wanted tons enjoy this game, along with the specially action set . However it didn't happen.
私は本当にトンを望みました、このゲームを楽しむ、と共に、その、特にアクション・セット。しかしながら、それは起こりませんでした。

The strategy which minimum (repair your piece good). Myself and my friend felt like idiots playing this game. This coming from A more gamer who as long as A game is any good has NO of problem making A fool OF himself. The onl *** TRANSLATION ENDS HERE ***y reason I gave it 2 stars is because I can see young children and people having a lot to drink thoroughly enjoying themsleves. In fact those 2 groups would probably rate the game a 5, however since I have neither in my household I must confess my disappointment.
戦略、どの最小(あなたのよい作品を修理する)。私自身および私の友達はこのゲームを行う白痴のように感じました。これ、Aから来ること、Aゲームの間どれである、より多くのゲーマ?[、よい、AにOFを彼自身だまさせる問題のNOを持っています。onl私がそれに2つの星を与えた***TRANSLATION ENDS HERE***y理由は、私が幼児と人々が徹底的に楽しむthemslevesを非常に飲まなければならないのを見ることができるからです。しかしながら、実際、私が失望と認めなければならない世帯にどちらも持たないので、それらの2つのグループは恐らくゲームを5つと考えるでしょう。

I must say in defense of the game though that the quality of the game components are top notch.
私はゲームを弁護して言わなければなりません、が、それ、ゲーム・コンポーネントの質、トップの刻み目です。

Maybe I'm missing something here. If someone could let me know what makes this game so highly rated I would appreciate it. If not, I'm going to give it to a family with 3 boys in my congregation. Thank you.
恐らく、私は何かをここで行方不明です。何がこのゲームを非常に高度に評価されるするか誰かが私に知らせることができたならば、私はそれを評価しましょう。そうでなければ、私は集合での3人の少年と家族にそれを与えるつもりです。ありがとう。


Chris Kirby <ckirby@eudoramail.com > from Lizella, GA
クリス・カービー<ckirby@eudoramail.com >Lizella、GAから
12/27/1999
12/27/1999

5-star rating[5-星格付け]
Quick... Simple... and Highly Addictive
迅速...単純...そして高度に習慣性。

I just had the opportunity to play Carabande over the Christmas break and now I can't wait to play again! Since there's little reason to review the rules here, let me just say that if you are interested in a fast-paced, group-oriented game, this one should be a no-brainer!
私には、クリスマス休憩上のCarabandeをする機会がちょうどありました。また、今、私は、再び遊ぶのを待つことができません!規則をここで調査する理由がほとんどないので、させる、私、あなたが動きが速く、グループ指向のゲームに興味を持っていれば、これが簡単な話であるべきであるとただ言う!


Frank Branham <moo@sacredchao.cc > from Atlanta, GA
フランクBranham<もー@sacredchao.cc >アトランタ、GAから
1/12/1999
1/12/1999

5-star rating[5-星格付け]
Essential dexterity game
本質的な機敏ゲーム

The picture on the cover shows a funky wooden track with guard rails around one edge. Toss in some polished wooden disks, and you have a pretty appetizing package.
カバー上の絵は、1つの端のまわりの警戒レールを備えた素朴な木製の軌跡を示します。いくつかの磨き上げた木製のディスクの中でトスしてください。そうすれば、かなり食欲をそそるパッケージを行っています。

Inside, you find out that the track is composed of nicely done wooden sections coated with an MDF coating. (This is often used on Carrom boards as it has very little friction.) The pieces also allow you to design the track however you choose.
内側では、MDFコーティングで覆われた、うまく行われた木製のセクションから軌跡が構成されることを知ります。(それが摩擦をほとんど持っていないとともに、これはCarromボード上でしばしば使用されます。)部分は、さらにどれほど選んでもあなたが軌跡を設計することを可能にします。

The game is extremely simple. On your turn, you flick your disc. Object is to be the first to finish 3 laps. If you knock yourself, or another player off the track, you reset the pieces and end your turn. If you manage to knock your piece upside down, you spend your next turn flipping it over.
ゲームは非常に単純です。あなたの番においては、ディスクをぴしりと打ちます。オブジェクトは最初に3つの膝を終了することです。あなた自身、あるいは軌跡からもう一人のプレーヤーを打てば、部分をリセットし、あなたの番を終了します。どうにか作品を打つ場合、上下逆さま、費やします、あなたの、次、回転する、それを弾くこと、の上に。

Those are pretty much the rules. The skill required to play the game becomes much more apparent as you start playing. Each of those track sections only has a guard rail on ONE side. The other side is left open. In order to pass your opponents, you will often have to bank off the rails, other pieces-in a manner more familiar to people who have played bumper pool.
それらはかなり規則です。あなたが遊び始めるように、ゲームを行うのに必要な技術ははるかにより明白になります。それらの軌跡セクションの各々はONE側で警戒レールを単に持っています。反対側が開いたままにされます。あなたの相手を渡すために、しば?オばレールから積み上がらなければならないでしょう、他の部分イン、大当たりのプールをした人々に、よりよく知られている方法。

If you pick up Carabande, go the extra step and buy at least one Action Set . This adds a few more track pieces (including two straights with narrowing guard rails) and a jump ramp. The extra track offers a lot more flexibility to your layouts.
Carabandeを拾い上げる場合、行く、余分なステップ、また少なくとも1つを買う。アクション・セット.これはさらに若干の軌跡部分(狭くなる警戒レールを備えた2 straightsを含んで)および跳躍傾斜路を加えます。余分な軌跡はあなたのレイアウトに非常により多くの柔軟性を提示します。

The response I've gotten from introducing this game to various gaming groups has been very enthusiastic. We get mixed games with anyone from young children to die-hard wargamers in a game together. And a good number of people I know have had to go out and buy copies for themselves.
様々な賭け事グループにこのゲームを導入することから、私が持っているレスポンスは非常に熱心でした。私たちは、幼児からゲームでの頑固者wargamersまで誰もと混合ゲームを集めます。また、私が知っている人々のよい数は外に出なければなり、自分のためにコピーを買わなければなりました。

(Side note: Since all of my friends own a set, we have constructed some large tracks. Take a look at a jumbo track we put together for a birthday party.)
(側面の注:私の友達がすべてセットを所有するので、私たちはいくつかの大きな軌跡を構築しました。私たちが誕生パーティーのために組み立てる、巨大な軌跡を見ます。)

Awards

Spiel des Jahres[話des Jahres] Spiel des Jahres Best Action Game 1996
話des Jahresはアクション・ゲーム1996を破ります。
Deutscher SpielePreis[Deutscher SpielePreis] Deutscher SpielePreis 3rd place 1996
Deutscher SpielePreisは第3に1996を置きます。
GAMES Magazine[ゲーム・マガジン] Games Magazine Best Dexterity Game 2001
ゲーム・マガジン、最良の機敏ゲーム2001

More Information
より多くの情報

BoardgameGeek database entry[BoardgameGeekデータ・ベース・エントリー] BoardgameGeek database entry
BoardgameGeekデータ・ベース・エントリー
Luding database entry[データ・ベース・エントリーをLudingすること] Luding database entry
データ・ベース・エントリーをLudingすること
Game Cabinet search[ゲーム内閣探索] Game Cabinet search
ゲーム内閣探索
Search Yahoo! spielfrieks discussion group search[Yahoo!を探索します。spielfrieksディスカッション・グループ探索] Yahoo! spielfrieks discussion group search
rec.games.board discussion group search[領収書games.boardディスカッション・グループ探索] rec.games.board discussion group search
Google web search[グーグリになる、ウェブ探索] Google web search

Other Suggestions
Yahoo!spielfrieksディスカッション・グループ探索領収書games.boardディスカッション・グループ探索グーグリになる、ウェブ探索 他提案

Editor's Picks
エディターの選択

Carabande Action Set[Carabandeアクション・セット]
Carabande Action Set (Goldsieber; by Jean du Poel; Out of Stock)
Carabandeアクション・セット(Goldsieber;ジーンdu Poelによって;)ストックから

Category Search:
カテゴリー探索:

Find other games in checked categories:
チェックされたカテゴリーに他のゲームを見つけてください:
    Special Apparatus Games format
    特別の装置ゲーム・フォーマット
    Racing genre
    ジャンルとの競争
    Action & Dexterity genre
    アクション&機敏ジャンル
    Automobile Racing theme
    自動車レーステーマ
    Carabande series
    Carabandeシリーズ

Welcome | Gift Ideas | Sale! | Extras
歓迎|贈り物考え|販売!|余分の物

Kids' Games | Family Games | Strategy Games | Wargames | 2-Player Games | Party Games
子供のゲーム|家庭用ゲーム|戦略ゲーム|対抗演習|2-プレーヤーゲーム|パーティー・ゲーム

Shopping Cart | Policies | Contact Us | Site Map
ショッピングカート|政策|私たちと連絡をとります|サイト地図

All contents copyright ? 1997-2002 Funagain  Games. All rights reserved.
すべての内容著作権?1997-2002 Funagain ゲーム。著作権保有。